Người chẳng ra người, ma chẳng ra ma
Direct English translation
A person not turning out as a person, a ghost not turning out as a ghost.
Equivalent English version
Neither fish nor fowl
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng hoặc dáng vẻ nhếch nhác, dị thường, không ra thể thống gì, khiến người khác khó chấp nhận. Thường dùng để chê bai cách ăn mặc, cư xử hoặc diện mạo quá tồi tàn, quái gở.
English explanation
Describes someone or something as looking or behaving so shabby, bizarre, or improper that it seems neither one thing nor another. It is commonly used to criticize appearance, dress, or conduct as disgraceful or grotesque.